Previše truda za obranu Hrvatske od jedne loše knjigeGojko Borić, uz pomoć šestorice koautora, oštro kritizira knjigu Ulricha
Schillera "Njemačka i 'njezini' Hrvati". Recenzent Rüdiger Rossig
smatra da je kritika utemeljena, ali da je riječ o uzalud potrošenoj
energiji
Prije dvije godine na ovom sam mjestu recenzirao jednu, blago rečeno,
čudnu knjigu. Novinar, slavist i poznavatelj Balkana Ulrich Schiller
(preminuo je ovog siječnja u 85-oj godini), u svojoj knjizi "Njemačka i
'njezini' Hrvati. Od ustaškog fašizma do Tuđmanovog nacionalizma"
zastupa tezu po kojoj su Republika Hrvatska i njezino većinsko katoličko
stanovništvo od kraja Drugog svjetskog rata 1945. težili raspadu
Jugoslavije, kad god je to bilo moguće radili na njemu, a na kraju svoj
plan i ostvarili. A sve uz aktivnu pomoć Savezne Republike Njemačke. Prema bivšem glavnom uredniku Radio Bremena Schilleru, u tih 46 godina
hrvatski su ekstremisti iz inozemstva, a pogotovo iz Njemačke, uvelike
pridonijeli kraju Jugoslavije. Činjenica je da su nakon propasti
"Nezavisne države Hrvatske" (1941-1945), koja je bila u savezništvu s
Hitlerom, mnogi ustaše pobjegli u SR Njemačku. No autor pretjeruje s
njihovom važnošću, i to na groteskan način. Po njemu su veliki teroristi
šezdesetih i sedamdesetih godina hrvatski nacionalisti. IRA, ETA,
Crvene brigade, RAF…? Skroz nevažni. Uvod - pojednostavljena skica jugoslavenske tragedijeGojko Borić, koji je u vrijeme Jugoslavije živio u egzilu u SR
Njemačkoj, dugo godina radio u Deutsche Welleu te bio i voditelj
hrvatske redakcije, sad je sastavio jednu vrstu "anti-schillerovske"
zbirke. Za svezak glomaznog naslova "Hrvatska borba za neovisnost.
Opravdana i pravedna. Sedam odgovora na knjigu Ulricha Schillera
'Njemačka i 'njezini' Hrvati'", on i još šest drugih hrvatskih autora
recenzirali su djelo njemačkog novinara. To je sve objavio Hrvatski
svjetski kongres Njemačke. Na prve četiri stranice pod naslovom "Uvod" izdavač predstavlja jednu
pojednostavljenu skicu jugoslavenske tragedije. Vrhunac su fraze poput
"povijest u 20. stoljeću Hrvatima nije bila naklonjena", oni su se
"uvijek orijentirali prema zapadnoeuropskim zemljama", Italija je nakon
Prvog svjetskog rata "uzela Istru", "hrvatski ustaše" su, za razliku od
srpskih četnika, prelazak u partizane "kao opciju kategorički odbili", i
kraj Jugoslavije je bio "povijesna nužnost". Baš poput Schillerove, i Borićeva se knjiga čini klasičnim primjerom
nacionalističkog pisanja povijesti. Akteri nisu skupine ili pojedinci s
određenom socijalnom pozadinom, visokim ili niskim stupnjem obrazovanja,
iz određene obitelji… nego narodi. A oni nisu tvorevina društva koja se
stalno mijenja, nego toliko prastari da ih se mora zvati prirodnim.
Čini se da jedina razlika u odnosu na Schillerov prikaz leži u tomu što
ovaj navija za "Srbe", dok Borić zastupa stranu "Hrvata". Britka Grčićeva kritikaOvakav, negativan dojam naglo prestaje prilogom zagrebačkog filologa
Marija Grčevića. Iako autor ne skriva da je svakako nacionalno
osviješteni Hrvat, on argumentira kristalno jasno, dokazi koje podastire
mogu se razumjeti, on osvjetljava Schillerove teze sa svih strana,
svoju je kritiku temeljito obrazložio, upućuje, za razliku od njemačkog
novinara, na brojne izvore. A nakon 35 stranica, od čitatelja se ne
oprašta samo britkom kritikom "Njemačke i 'njezinih' Hrvata", nego i s
puno zanimljivih pojedinosti o povijesti jugoistočne Europe u 20.
stoljeću. I kratak prilog povjesničara Aleksandra Jakira koji slijedi je jasan,
razumljiv i dobro strukturiran. Sljedeći prilog "Jadikovka za
Jugoslavijom“ starog hrvatskog disidenta, germanista i povjesničara
Ivana Pederina daleko zaostaje. Tekst pun teza započinje - besmislenom -
metaforom o Otomanskom carstvu kao "savezu anarhija", a završava samo
malo razumljivijom tvrdnjom da Bosna i Hercegovina "nije cjelina, nije
nacija". Da demokracije ne trebaju nacije nego odgovorne građane,
Pederinu očito, ni 22 godine nakon prvih slobodnih izbora u njegovoj
hrvatskoj domovini, još nije postalo jasno.
Nacionalistički tonSljedećih 18 stranica bivšeg Hrvata u egzilu, publicista, stručnjaka za
političke znanosti i diplomata Branka Salaja ostaju pri Pederinovu
nacionalističkom tonu. No sadržajno ovaj tekst nudi, poput Grčevićeva i
Jakirova, brojne zanimljive aspekte koji, kao na primjer u slučaju
velikog broja Hrvata u Titovoj partizanskoj vojsci, proturječe
dotadašnjoj argumentaciji u "Hrvatskoj borbi za neovisnost". No i Salaja se mora, baš kao i Ulricha Schillera, uputiti na knjigu
"Domovina zove" ("Homeland calling", Cornell University Press, 2003),
kad tvrdi da je savez između kasnijeg hrvatskog predsjednika Franje
Tuđmana i "ustaške emigracije" bila izmišljotina jugoslavenske tajne
službe. U toj knjizi američki novinar Paul Hockenos koji živi u Berlinu
iscrpno opisuje ratnohuškački učinak hrvatske "dijaspore" s kraja
osamdesetih i početka devedesetih godina. Baš kao i onaj srpske i
albanske zajednice u inozemstvu.
Važni i novi podaciNo ako zanemarimo ovu kritku, Salaj je napisao vrlo informativan tekst s
puno novih, važnih podataka. Na primjer da hrvatski Srbi na prvim
slobodnim izborima 1990. nikako nisu u većini glasali za nacionalističku
Srpsku demokratsku stranku (SDS) kojom je dirigirano iz Beograda, već
za reformirane komuniste. I pozadina koju iznosi Salaj, kao na primjer u
slučaju zloglasnog srpskog nacionalista Novice Vojinovića, na kojeg se
inače Schiller najviše oslanja, ili pak utemeljitelja Hrvatske stranke
prava Ante Starčevića, ili zagrebačkog kardinala Alojzija Stepinca
(1898-1960), puno toga osvjetljava. A može ju se upotrijebiti i protiv
"Njemačke i 'njezinih' Hrvata“. To uspijeva i bosansko-hrvatskom teologu i povjesničaru Tomislavu Vujevi
na njegovih 16 stranica posvećenih ulozi katoličke crkve u razdoblju
1941-1945. Briljantno napisan te s puno citata i bilješki začinjen
tekst, dojmljivo obrazlaže u kojoj mjeri Schillerovo jednostrano
predstavljanje nije u skladu s rezultatima istraživanja povijesnih
izvora na početku 21. stoljeća. Jedino ostaje nejasno zbog čega Vujeva
predbacuje Schilleru da je "jugonostalgičar", kad je Schiller u
"Njemačkoj i 'njezinim' Hrvatima" jasno iznio upravo velikosrpsko (i
autoritarno-komunističko) porijeklo svojih izvora.
Šah-mat na četiri i pol straniceTekst koji slijedi, autora Tvrtka P. Stojčića, pokazuje, poput Jakirova,
da je, da bi se perom dotuklo Schillera, sasvim dovoljan i kratak
članak. Najkasnije na ovom mjestu čovjek se upita: zbog čega se jednoj
neizmjerno lošoj knjizi kao što je "Njemačka i 'njezini' Hrvati"
iskazuje takva čast da je potapa sedam intelektualaca velikog kalibra
kad se to očito jako dobro može i na samo četiri i pol stranice teksta? Razlog se nalazi tek između redaka "Hrvatske borbe za neovisnost". Na
primjer, u zaključnom eseju Gojka Borića "Ulrich Schiller - pisanje mimo
izvora". Tamo urednik s jedne strane na ugodan način sasvim jasno
korigira dojam stvoren u svom uvodu - da i on razmišlja jednako
jednodimenzionalno nacionalistički kao i njegov njemački kolega. S druge
strane, iz teksta se jasno može iščitati u kolikoj su mjeri ovog
hrvatskog novinara razljutile Schillerove teze. Borić s punim pravom
kritizira što se u "Njemačkoj i 'njezinim´ Hrvatima" demokratska
hrvatska dijaspora iz jugoslavenskih vremena tako malo spominje, kao i
demokratska hrvatska oporba Tuđmanu tijekom devedesetih. Ali to, u
kontekstu katastrofalne razine Schillerova kompletnog djela, uopće ne
iznenađuje. Osim "Njemačke i 'njezinih' Hrvata" do sad nije objavljena nikakva
monografija na njemačkom o, kako Borić ispravno piše, "uvijek
ambivalentnom" njemačko-hrvatskom odnosu u 20. stoljeću. Upravo je zbog
toga izdavač od svojih autora trebao zatražiti da napišu članke na tu
važnu temu, a ne da svojim recenzijama iskazuju čast jednoj lošoj
knjizi.
Autor: Rüdiger Rossig Prevela: Snježana Kobešćak Odg. ur.: Dunja Dragojević
Gojko Borić: "Kroatischer Unabhängigkeitskampf: Berechtigt und gerecht. Sieben Antworten auf Ulrich Schillers Buch "Deutschland und 'seine' Kroaten" ("Hrvatska borba za neovisnost. Opravdana i pravedna. Sedam odgovora na knjigu Ulricha Schillera "Njemačka i 'njezini' Hrvati") Izdavač: Hrvatski svjetski kongres Njemačke, Köln/Zagreb/Split/München/Stockholm/Düsseldorf 2011, 125 stranica |